Don’t give me that.の意味
意味:とぼけないで。
「知ってるくせにシラをきるな」「とぼけても無駄だ」といった意味でつかわれる。
直訳だと、「私にその事を許させようとしないで」といった感じです。
Don’t play innocent.も同じように使われる。
「無実(無関係)のフリをするな」といった意味。
例文
A:I didn’t do anything with her. Believe me.
B:Don’t give me that.
A:彼女とは何もしてないよ。信じでくれ。
B:とぼけないで。
10回音読しよう!
音読して頭に叩き込んでおこう!
Don’t give me that.
Don’t give me that.
Don’t give me that.
Don’t give me that.
Don’t give me that.
Don’t give me that.
Don’t give me that.
Don’t give me that.
Don’t give me that.
Don’t give me that.
英語で「とぼけないで」は?
Don’t give me that.